Pokud text přeložíš, neměl by být problém. Přeložený text není totožný a tedy ani duplicitní.Pavel Mužák píše:Ještě mě napadlo, jak je to s překladem webu do jiného jazyka na jiné doméně? Je to bráno jako duplicita? Např. když texty z .cz přeložím do slovenštiny nebo angličiny a dám např. na .eu doménu?
Domény a optimalizace
-
- Příspěvky: 10
- Registrován: čtv 12. zář 2013 9:06:21
- Kontaktovat uživatele:
Re: Domény a optimalizace
- Pavel Mužák
- Příspěvky: 34
- Registrován: čtv 26. led 2012 11:00:05
- Kontaktovat uživatele:
Re: Domény a optimalizace
Díky Uff, to je neskutečný, co jsem před rokem a půl řešil...petrpolivka píše:Pokud text přeložíš, neměl by být problém. Přeložený text není totožný a tedy ani duplicitní.Pavel Mužák píše:Ještě mě napadlo, jak je to s překladem webu do jiného jazyka na jiné doméně? Je to bráno jako duplicita? Např. když texty z .cz přeložím do slovenštiny nebo angličiny a dám např. na .eu doménu?
Re: Domény a optimalizace
Jo jo, překlady se neberou jako duplicita. Na druhou stranu je možná zbytečný dávat různé jazykové verze na různé domény. Je mnohem pohodlnější udělat na webu různé jazykové verze (např. z hlediska SEO i lepší). Na přesný výhody i nevýhody bych se poptal třeba tady.
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 14 hostů